Se você já possui cadastro no Estado de Minas, informe e-mail/matrícula e senha. Se ainda não tem, faça o seu cadastro grátis aqui.
Informe seus dados para criar uma conta:
Digite seu e-mail da conta para enviarmos os passos para a recuperação de senha:
de R$ 9,90 por apenas
R$ 1,90
nos 2 primeiros meses
Aproveite o melhor do Estado de Minas: conteúdos exclusivos, colunistas renomados e muitos benefícios para você.
Utilizamos tecnologia e segurança do Google para fazer a assinatura.
Resultados
39 Resultados
LITERATURA
Morre Leonardo Fróes, o poeta da natureza
Escritor e tradutor fluminense tinha 84 anos e ganhou o Prêmio Jabuti, em 1996, com o livro de poemas 'Argumentos invisíveis'
O QUE É QUE A HUNGRIA TEM
Vilarejo de László é o mundo, aponta tradutor de 'Sátántangó'
Tradutor premiado pela Biblioteca Nacional pelo trabalho em 'Sátántangó', Paulo Schiller compara livro a 'Grande sertão: veredas'
ARTIGO
O significado de Paulo Henriques Britto na ABL
Em artigo, Rafael Fava Belúzio destaca 'a liturgia material da linguagem' na obra do poeta, tradutor e novo integrante da Academia Brasileira de Letras
ORIENTE MÉDIO
A história recente do Iraque pelo olhar da literatura
Chega ao Brasil o livro 'Ave Maria', do poeta e tradutor iraquiano Sinan Antoon, professor da Universidade de Nova York
ACIDENTE
MG: corpo de mineiro é encontrado dentro de rio após batida em ponte
Waldomiro Oliveira trabalhava como tradutor de manuais de máquinas industriais, se envolveu em batida em elevado na cidade de Uberaba, no Triângulo
ACONTECIMENTOS
Geraldinho Carneiro: 'Brasil sem Minas é um país mutilado'
Integrante da ABL, poeta e tradutor nascido em BH e radicado no Rio voltou à cidade natal para participar do projeto Letra em Cena
PENSAR
Uma viagem à língua portuguesa na Flip
Autor de "Latim em pó" e "Na ponta da língua", professor e tradutor Caetano W. Galindo está confirmado na programação oficial da 23ª edição da festa de Paraty
NOVO IMORTAL
Paulo Henriques Britto é eleito para a Academia Brasileira de Letras
Poeta e tradutor carioca de 73 anos vai suceder a pensadora Heloísa Teixeira na cadeira de número 30
‘Ferrante é mais dionisíaca e Starnone, apolíneo’, diz tradutor
Maurício Santana detalha características da escrita de 2 grandes nomes da literatura italiana que traduziu para o português: Elena Ferrante e Domenico Starnone
LUTO
Morre Eduardo Brandão, tradutor de Roberto Bolaño, aos 78 anos
'O Corcunda de Notre Dame', de Victor Hugo, 'A Casa do Silêncio', de Orhan Pamuk e '2666', de Roberto Bolaño, são alguns dos mais de cem livros que ele traduziu