Portanto, todo cuidado a pouco com o idioma. Além do risco de mal-entendido, há também questões práticas do dia a dia. As pessoas usam termos diferentes para se referir a coisas corriqueiras. Veja sí.
Cafezinho é chamado de Bica em Portugal.
Em Portugal, trem é chamado de Comboio.
No Brasil, comboio é um conjunto de veículos com escolta.
Açougue, em Portugal, é chamado de Talho.
No Brasil, talho é o corte que é feito. Numa carne, por exemplo.
Pedestre é chamado de Peão em Portugal.
Ou, ainda, o nome que se dá ao homem que trabalha na roça ou que participa de rodeios.
Ou, ainda, o tapete que se estende num cômodo.
Flávia Alessandra: A atriz popular em diversas novelas da Globo, é advogada e já exerceu a profissão.
Há, ainda, palavras que não têm diferença de significado no Brasil, mas que têm outros nomes em Portugal. Vitrine, por exemplo, é chamada de Montra.
Ponto de ônibus é chamado de Paragem em Portugal.
Bala (o doce) leva o nome de Rebuçado.
Banheiro é chamado de Casa de Banho em Portugal.
História em quadrinhos se chama, em Portugal, Banda Desenhada.
Abridor, em Portugal, é um Tira-Cápsulas.