{"id":230005,"date":"2026-06-14T06:55:00","date_gmt":"2026-06-14T09:55:00","guid":{"rendered":"https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/?p=230005"},"modified":"2026-06-13T21:24:59","modified_gmt":"2026-06-14T00:24:59","slug":"palavras-inocentes-em-portugues-que-se-tornam-ofensivas-em-outras-linguas","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/2026\/06\/14\/palavras-inocentes-em-portugues-que-se-tornam-ofensivas-em-outras-linguas\/","title":{"rendered":"Palavras inocentes em portugu\u00eas que se tornam ofensivas em outras l\u00ednguas"},"content":{"rendered":"\n<p>O interc\u00e2mbio cultural e as viagens internacionais revelam surpresas lingu\u00edsticas que podem causar grandes mal-entendidos entre os falantes de diferentes na\u00e7\u00f5es. Express\u00f5es cotidianas utilizadas com naturalidade no territ\u00f3rio brasileiro ganham conota\u00e7\u00f5es pejorativas ou obscenas quando pronunciadas al\u00e9m das nossas fronteiras geogr\u00e1ficas. Compreender essas armadilhas fon\u00e9ticas evita constrangimentos desnecess\u00e1rios e prepara o viajante para uma comunica\u00e7\u00e3o mais segura no exterior.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Como os mal-entendidos lingu\u00edsticos acontecem no exterior<\/h2>\n\n\n\n<p>A evolu\u00e7\u00e3o dos idiomas ocorre de forma isolada, fazendo com que sons id\u00eanticos desenvolvam significados completamente opostos em culturas distintas. Um termo considerado amig\u00e1vel em <strong>Portugal<\/strong> ou na <strong>Am\u00e9rica Latina<\/strong> pode carregar um teor altamente vulgar em outras regi\u00f5es do planeta.<\/p>\n\n\n\n<p>A proximidade geogr\u00e1fica entre as na\u00e7\u00f5es vizinhas n\u00e3o impede que o vocabul\u00e1rio compartilhado esconda insultos graves para os nativos locais. Estudar essas varia\u00e7\u00f5es sem\u00e2nticas antes de embarcar com a companhia a\u00e9rea <strong>Latam<\/strong> garante intera\u00e7\u00f5es sociais muito mais tranquilas.<\/p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"576\" src=\"https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/piso-vinilico-click-1024x576.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-229547\" srcset=\"https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/piso-vinilico-click-1024x576.jpg 1024w, https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/piso-vinilico-click-300x169.jpg 300w, https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/piso-vinilico-click-768x432.jpg 768w, https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/piso-vinilico-click-750x422.jpg 750w, https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/piso-vinilico-click-1140x641.jpg 1140w, https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/piso-vinilico-click.jpg 1280w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\">A evolu\u00e7\u00e3o dos idiomas ocorre de forma isolada, fazendo com que sons id\u00eanticos desenvolvam significados completamente opostos <\/figcaption><\/figure><\/div>\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">O duplo sentido da palavra bica em solo europeu<\/h2>\n\n\n\n<p>O termo utilizado para descrever o ato de chutar ou pedir um caf\u00e9 no mercado nacional assume uma conota\u00e7\u00e3o agressiva em alguns locais. Em certas regi\u00f5es da <strong>Fran\u00e7a<\/strong> e na comunidade franc\u00f3fona, a sonoridade remete diretamente a um insulto de baixo cal\u00e3o.<\/p>\n\n\n\n<p>Pronunciar esse voc\u00e1bulo em locais p\u00fablicos europeus gera desconforto imediato entre os atendentes de restaurantes e hot\u00e9is tradicionais. Adaptar o vocabul\u00e1rio para os termos locais recomendados por guias da <strong>Lonely Planet<\/strong> protege a sua experi\u00eancia de viagem.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Como o termo caneta muda de significado na It\u00e1lia<\/h2>\n\n\n\n<p>O objeto escolar indispens\u00e1vel no cotidiano dos escrit\u00f3rios brasileiros transforma-se em um palavr\u00e3o pesado no territ\u00f3rio italiano. A pron\u00fancia assemelha-se muito a uma express\u00e3o vulgar utilizada para descrever o \u00f3rg\u00e3o sexual masculino de forma pejorativa na <strong>It\u00e1lia<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<p>Evitar o uso desse substantivo ao preencher documentos em reparti\u00e7\u00f5es p\u00fablicas europeias poupa o turista de olhares tortos e julgamentos precoces. Optar pelo sin\u00f4nimo em ingl\u00eas ao conversar com funcion\u00e1rios da rede <strong>Hilton<\/strong> mant\u00e9m o di\u00e1logo formal e respeitoso.<\/p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"576\" src=\"https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/escrita-1024x576.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-227362\" srcset=\"https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/escrita-1024x576.jpg 1024w, https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/escrita-300x169.jpg 300w, https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/escrita-768x432.jpg 768w, https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/escrita-750x422.jpg 750w, https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/escrita-1140x641.jpg 1140w, https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/escrita.jpg 1280w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\">O objeto escolar indispens\u00e1vel no cotidiano dos escrit\u00f3rios brasileiros transforma-se em um palavr\u00e3o pesado <\/figcaption><\/figure><\/div>\n\n\n<p>Leia tamb\u00e9m: <a href=\"https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/2026\/03\/28\/a-psicologia-revela-como-detectar-um-mentiroso-por-meio-da-linguagem-corporal\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">A psicologia revela como detectar um mentiroso por meio da linguagem corporal<\/a><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Palavras brasileiras que geram choque cultural imediato<\/h2>\n\n\n\n<p>A lista de termos perigosos inclui express\u00f5es que usamos para definir alimentos, objetos dom\u00e9sticos comuns e at\u00e9 mesmo partes da nossa vestimenta di\u00e1ria. Conhecer essas equival\u00eancias sonoras indesejadas funciona como um verdadeiro escudo social para quem deseja explorar novos pa\u00edses sem cometer gafes.<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>A palavra <strong>rapariga<\/strong> serve como sin\u00f4nimo de jovem no territ\u00f3rio de <strong>Portugal<\/strong>, mas carrega teor ofensivo no mercado brasileiro.<\/li>\n\n\n\n<li>O termo <strong>pica<\/strong> define uma inje\u00e7\u00e3o m\u00e9dica para os portugueses, enquanto nas capitais brasileiras possui uma conota\u00e7\u00e3o estritamente obscena.<\/li>\n\n\n\n<li>A express\u00e3o <strong>bicha<\/strong> descreve uma fila de espera ordenada para os cidad\u00e3os de <strong>Lisboa<\/strong>, mas atua como insulto homof\u00f3bico em solo nacional.<\/li>\n\n\n\n<li>O substantivo <strong>punheta<\/strong> refere-se a um tradicional prato de bacalhau na culin\u00e1ria lusitana, assustando os clientes que visitam os restaurantes.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">O perigo de pedir uma x\u00edcara em pa\u00edses de l\u00edngua espanhola<\/h2>\n\n\n\n<p>O utens\u00edlio dom\u00e9stico utilizado para servir o caf\u00e9 da manh\u00e3 no cotidiano esconde uma armadilha fon\u00e9tica severa na <strong>Argentina<\/strong>. A sonoridade da palavra assemelha-se a um termo chulo usado para designar a genit\u00e1lia feminina na <strong>Am\u00e9rica do Sul<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<p>Pedir o objeto usando a nomenclatura brasileira em uma cafeteria de <strong>Buenos Aires<\/strong> causa espanto generalizado entre os funcion\u00e1rios do local. Substituir a express\u00e3o pelo termo correto em espanhol ao usar o aplicativo do <strong>Duolingo<\/strong> facilita o seu aprendizado di\u00e1rio.<\/p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"576\" src=\"https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/escrever-1024x576.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-189745\" srcset=\"https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/escrever-1024x576.jpg 1024w, https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/escrever-300x169.jpg 300w, https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/escrever-768x432.jpg 768w, https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/escrever-750x422.jpg 750w, https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/escrever-1140x641.jpg 1140w, https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/escrever.jpg 1280w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\">O utens\u00edlio dom\u00e9stico utilizado para servir o caf\u00e9 da manh\u00e3 no cotidiano esconde uma armadilha fon\u00e9tica severa na Argentina<\/figcaption><\/figure><\/div>\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">A conscientiza\u00e7\u00e3o lingu\u00edstica melhora a experi\u00eancia do viajante<\/h2>\n\n\n\n<p>O respeito \u00e0s nuances culturais de cada idioma enriquece a bagagem cultural do turista e demonstra empatia com a popula\u00e7\u00e3o acolhedora. Estar atento aos sons que emitimos reduz as barreiras invis\u00edveis do preconceito e promove conex\u00f5es humanas muito mais verdadeiras.<\/p>\n\n\n\n<p>Consultar dicion\u00e1rios de express\u00f5es idiom\u00e1ticas da editora <strong>Oxford<\/strong> ajuda a decifrar esses mist\u00e9rios vocais de maneira divertida antes do embarque. Compartilhe essas descobertas com seus amigos planejando as pr\u00f3ximas f\u00e9rias internacionais para garantir que todos viajem bem informados.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>O interc\u00e2mbio cultural e as viagens internacionais revelam surpresas lingu\u00edsticas que podem causar grandes mal-entendidos entre os falantes de diferentes na\u00e7\u00f5es. Express\u00f5es cotidianas utilizadas com naturalidade no territ\u00f3rio brasileiro ganham conota\u00e7\u00f5es pejorativas ou obscenas quando pronunciadas al\u00e9m das nossas fronteiras geogr\u00e1ficas. Compreender essas armadilhas fon\u00e9ticas evita constrangimentos desnecess\u00e1rios e prepara o viajante para uma comunica\u00e7\u00e3o [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":9,"featured_media":230124,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_yoast_wpseo_focuskw":"mal-entendidos lingu\u00edsticos","_yoast_wpseo_title":"","_yoast_wpseo_metadesc":"Palavras comuns no Brasil podem ter significados ofensivos no exterior e causar constrangimentos em viagens internacionais.","jnews-multi-image_gallery":[],"jnews_single_post":{"format":"standard"},"jnews_primary_category":[],"jnews_social_meta":[],"jnews_override_counter":[],"footnotes":""},"categories":[8819],"tags":[],"class_list":["post-230005","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-curiosidades"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v23.8 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Palavras inocentes em portugu\u00eas que se tornam ofensivas em outras l\u00ednguas - Estado de Minas - Em foco<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Palavras comuns no Brasil podem ter significados ofensivos no exterior e causar constrangimentos em viagens internacionais.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/2026\/06\/14\/palavras-inocentes-em-portugues-que-se-tornam-ofensivas-em-outras-linguas\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"pt_BR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Palavras inocentes em portugu\u00eas que se tornam ofensivas em outras l\u00ednguas - Estado de Minas - Em foco\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Palavras comuns no Brasil podem ter significados ofensivos no exterior e causar constrangimentos em viagens internacionais.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/2026\/06\/14\/palavras-inocentes-em-portugues-que-se-tornam-ofensivas-em-outras-linguas\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Estado de Minas - Em foco\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2026-06-14T09:55:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2026-06-14T00:24:59+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/36-EmFoco-10.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1280\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"720\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Daniely Cardoso\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Daniely Cardoso\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. tempo de leitura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"5 minutos\" \/>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Palavras inocentes em portugu\u00eas que se tornam ofensivas em outras l\u00ednguas - Estado de Minas - Em foco","description":"Palavras comuns no Brasil podem ter significados ofensivos no exterior e causar constrangimentos em viagens internacionais.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/2026\/06\/14\/palavras-inocentes-em-portugues-que-se-tornam-ofensivas-em-outras-linguas\/","og_locale":"pt_BR","og_type":"article","og_title":"Palavras inocentes em portugu\u00eas que se tornam ofensivas em outras l\u00ednguas - Estado de Minas - Em foco","og_description":"Palavras comuns no Brasil podem ter significados ofensivos no exterior e causar constrangimentos em viagens internacionais.","og_url":"https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/2026\/06\/14\/palavras-inocentes-em-portugues-que-se-tornam-ofensivas-em-outras-linguas\/","og_site_name":"Estado de Minas - Em foco","article_published_time":"2026-06-14T09:55:00+00:00","article_modified_time":"2026-06-14T00:24:59+00:00","og_image":[{"width":1280,"height":720,"url":"https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/36-EmFoco-10.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Daniely Cardoso","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Escrito por":"Daniely Cardoso","Est. tempo de leitura":"5 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/2026\/06\/14\/palavras-inocentes-em-portugues-que-se-tornam-ofensivas-em-outras-linguas\/","url":"https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/2026\/06\/14\/palavras-inocentes-em-portugues-que-se-tornam-ofensivas-em-outras-linguas\/","name":"Palavras inocentes em portugu\u00eas que se tornam ofensivas em outras l\u00ednguas - Estado de Minas - Em foco","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/2026\/06\/14\/palavras-inocentes-em-portugues-que-se-tornam-ofensivas-em-outras-linguas\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/2026\/06\/14\/palavras-inocentes-em-portugues-que-se-tornam-ofensivas-em-outras-linguas\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/36-EmFoco-10.jpg","datePublished":"2026-06-14T09:55:00+00:00","dateModified":"2026-06-14T00:24:59+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/#\/schema\/person\/0a8186d72f2c3a5c6276d90b41f271a0"},"description":"Palavras comuns no Brasil podem ter significados ofensivos no exterior e causar constrangimentos em viagens internacionais.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/2026\/06\/14\/palavras-inocentes-em-portugues-que-se-tornam-ofensivas-em-outras-linguas\/#breadcrumb"},"inLanguage":"pt-BR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/2026\/06\/14\/palavras-inocentes-em-portugues-que-se-tornam-ofensivas-em-outras-linguas\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"pt-BR","@id":"https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/2026\/06\/14\/palavras-inocentes-em-portugues-que-se-tornam-ofensivas-em-outras-linguas\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/36-EmFoco-10.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/36-EmFoco-10.jpg","width":1280,"height":720,"caption":"Conhecimento fon\u00e9tico e adapta\u00e7\u00e3o cultural evitam mal-entendidos lingu\u00edsticos em viagens internacionais."},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/2026\/06\/14\/palavras-inocentes-em-portugues-que-se-tornam-ofensivas-em-outras-linguas\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"In\u00edcio","item":"https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Palavras inocentes em portugu\u00eas que se tornam ofensivas em outras l\u00ednguas"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/#website","url":"https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/","name":"Estado de Minas - Em foco","description":"Acompanhe as \u00faltimas not\u00edcias e fique bem informado sobre tudo o que acontece em Minas Gerais, Brasil e no mundo.","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"pt-BR"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/#\/schema\/person\/0a8186d72f2c3a5c6276d90b41f271a0","name":"Daniely Cardoso","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"pt-BR","@id":"https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/4b80ddbd124d1f071b626d52d62e5dff?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/4b80ddbd124d1f071b626d52d62e5dff?s=96&d=mm&r=g","caption":"Daniely Cardoso"},"url":"https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/author\/danielymyth\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/230005","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=230005"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/230005\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":230199,"href":"https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/230005\/revisions\/230199"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/wp-json\/wp\/v2\/media\/230124"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=230005"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=230005"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.em.com.br\/emfoco\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=230005"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}